OM MIG
Med en kandidatuddannelse i engelsk, en bachelor i litteraturhistorie og flere års erfaring med tekstforfatning og content creation har jeg opbygget en stor viden om content marketing og en dertilhørende glæde over at arrangere ord i flydende fortællinger og få SEO’en til at gå op som en kryds og tværs.
Som barn skriblede jeg utallige kladdehæfter møre med robinsonader og fristile, som absolut ingen havde bedt om. Interessen for ord har hængt ved, men jeg har lært at fatte mig noget mere kort og præcist, og det er ikke mange uprovokerede robinsonader, det bliver til længere.
Med afsæt i en ubegribeligt stor frustration over håbløse undertekster (en frustration som jeg i øvrigt har fundet ud af, at vi er ufatteligt mange, der deler!) har jeg i syv år arbejdet som både oversætter, korrekturlæser og kvalitetskontrollør for nogle af de største streamingtjenester.
Det betyder, at jeg har helt styr på grammatikken, og at jeg kan koge selv den længste smøre ned til en spiselig mundfuld.